See lehekülg on tõlgitud masintõlke teel. Palun vaadake originaalversiooni inglise keeles ja konsulteerige Eurofoundi keelepoliitikaga.
Keelepoliitika

Eurofoundi keelepoliitikat rakendatakse praeguse tööprogrammi raames ning seda juhib kommunikatsioonistrateegia.

Kommunikatsioonistrateegia kolm põhimõtet kujundavad Eurofoundi mitmekeelset lähenemist.

  • Eurofound võtab kasutusele paindliku, õigeaegse, reageeriva ja kasutajakeskse lähenemise, et tagada ELi tasandi otsustajatele parim teenindus asjakohase kõrgekvaliteedilise, õigeaegse ja poliitikaga seotud teabega, et kujundada Euroopa elutingimuste ja töötingimuste paranemist.

  • Eurofound jõuab riiklikule tasandile, kui puudutab ELi poliitika rakendamist riiklikul tasandil või kui Eurofound saab anda võrdlevat teavet Euroopa tasandil olulistel teemadel.

  • Eurofound austab mitmekeelsuse rolli suhtlemisel kogu ELis. Eurofound jätkab pragmaatilise ja kulutõhusa lähenemise rakendamist sellele protsessile.

Selle taustal tõlgitakse osa Eurofoundi tulemustest ja veebisisust mitmesse keelde, et hõlbustada meie kasutajate ligipääsu liikmesriikides.

Eurofoundi veebileht on mitmekeelne, järgnevas ulatuses.

  • Mitmekeelne navigeerimine on saadaval kogu veebilehel.

  • Enamik veebilehti, mis on seotud praeguse tööprogrammiga, on masintõlgitud inglise keelest lähtekeelena kõigisse teistesse 23 ELi ametlikku keelde. Sõltuvalt ressursside kättesaadavusest soovib Eurofound veelgi laiendada masintõlgitud sisu katvust ka varasemate tööprogrammide sisule.

  • Uurimisaruannete puhul saab juhtkokkuvõtte eksportida mistahes ELi keelde, kui liigud selle lehe masintõlgitud versioonile.

Järgmine sisu ei ole mitmekeelne:

  • Enamik PDF-sisust (sh väljaanded) on saadaval ainult inglise keeles. Kui väljaanded tõlgitakse, avaldatakse nende tõlgitud versioonid veebilehel. Mõningaid publikatsioone võidakse tõlkida ka mitte-ELi keeltesse ja avaldada veebis, näiteks uurimused Lääne-Balkani kohta.

  • Sildid ja navigeerimine andmete visualiseerimistööriistades on saadaval ainult inglise keeles.

  • Digitaalsete lugude sisu on praegu saadaval ainult inglise keeles.

  • Podcasti episoodide heli on saadaval ainult inglise keeles. Masintõlgitud transkriptsioonid on siiski saadaval kõigis ametlikes ELi keeltes.

  • Alternatiivne tekst ('alt' tekst) piltide jaoks on praegu saadaval ainult inglise keeles.

Väljaannete tõlkeprogramm hõlmab järgmist.

  • "Living and working in Europe" aastaraamat ja mõned teised olulised väljaanded tõlgitakse prantsuse, saksa keelde ja vajadusel kuni kolme täiendava keele keelde.

  • Ettevõtte ja reklaammaterjalid tõlgitakse vastavalt vajadusele.

  • Spetsiifiliste väljaannete tõlkimise ad hoc ja nõudmisel pärinevad taotlused vaadatakse üle juhtumipõhiselt.

Eurofoundi korraldatud üritustel on võimalik tõlgendus vastava keele(te) jaoks.

Virtuaalseteks külastusteks kasutab Eurofound platvormi MS Teams, mis pakub reaalajas automaatse tõlke subtiitreid enamikes ELi keeltes.

Sisemiste delegatsioonide külastusteks saab PowerPointis lubada ka subtiitreid, et parandada osalejate ligipääsetavust.

Eurofound jätkab pragmaatilise ja kulutõhusa lähenemise rakendamist oma keelepoliitika elluviimisel. Selle eesmärk on võimaldada laiaulatuslikku mitmekeelset lahendust, et optimeerida kasutajate ligipääsu liikmesriikides ning vajadusel vastata nõudluspõhistele vajadustele. Keelepoliitikat ja selle rakendamist jälgitakse Eurofoundi tööprogrammi, kommunikatsiooniprioriteetide ja olemasolevate ressursside valguses.

Flag of the European UnionThis website is an official website of the European Union.
European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions
The tripartite EU agency providing knowledge to assist in the development of better social, employment and work-related policies